1
00:00:00,800 --> 00:00:09,230
<i>♫ Nem leszek szomorú, ingatag vagy gyenge többé ♫</i>

2
00:00:09,230 --> 00:00:17,280
<i>♫Rendben van, ha elesek, mert újra feltudok kelni ♫</i>

3
00:00:17,280 --> 00:00:25,240
<i>♫ Pont úgy mint a csillagok az égen és a madarak a felhők között, felemelkedem ♫</i>

4
00:00:25,240 --> 00:00:31,700
<i>♫ Fogd a kezem és sétálj velem. Boldog napok jönnek ♫</i>

5
00:00:31,700 --> 00:00:34,910
<i>♫ Jól vagyok ♫</i>

6
00:00:35,740 --> 00:00:38,060
- 6. rész -

7
00:00:38,060 --> 00:00:42,260
Miért engem kérne meg az az udvariatlan, tapintatlan Seo Ah Shin?

8
00:00:42,260 --> 00:00:45,840
Talán bosszút akar állni, mert a Perverz Ugró Lány barátnője vagyok?

9
00:00:49,310 --> 00:00:53,070
Amiért a rajongói fenyegetések és követések egyre átlagosabbá válnak,

10
00:00:53,070 --> 00:00:56,730
egy személyes testőr hálózatot fogunk helyezni a helyére.

11
00:00:56,730 --> 00:00:57,590
- És...<br>- Nem hallak.

12
00:00:57,590 --> 00:00:59,180
A keresésünkből, elhatározottak...

13
00:00:59,180 --> 00:01:01,250
Azt mondtam nem hallak.

14
00:01:01,250 --> 00:01:03,350
Gyere be és jelentsd.

15
00:01:06,900 --> 00:01:10,210
A keresésünkből, határozottak vagyunk abban, hogy nem voltak se kamerák, se lehallgatókészülékek.

16
00:01:10,210 --> 00:01:13,550
Nem hallak. Gyere be és jelentsd.

17
00:01:16,850 --> 00:01:19,860
Mostantól, az ajándékok amiket a rajongóktól kap

18
00:01:19,860 --> 00:01:22,840
át lesznek vizsgálva először, kérem értse meg.

19
00:01:22,840 --> 00:01:25,380
És, a bejárati ajtó...

20
00:01:36,700 --> 00:01:38,610
Szép.

21
00:01:44,100 --> 00:01:47,380
A bejárati ajtóról is intézkedni fogunk.

22
00:01:47,380 --> 00:01:49,010
Nemrég változtattam meg.

23
00:01:49,010 --> 00:01:53,050
Ha a tanulók tényleg ezt akarják, semmibe nem kerül nekik az ajtó kulcsot megkapni.

24
00:01:53,050 --> 00:01:57,890
Voltak olyan betöréses esetek, amikor a kódot abból a pittyegésből, amit a billentyűzet kiad, kitalálták.

25
00:01:57,890 --> 00:02:01,430
Ezekről a dolgokról ne tégy jelentést, csak csináld úgy, ahogy akarod.

26
00:02:01,430 --> 00:02:03,920
Igen, értettem.

27
00:02:04,640 --> 00:02:09,530
Azóta, hogy személyi testőrt alkalmaztam, gyakran lesz rád szükségem.

28
00:02:09,530 --> 00:02:11,900
Miss Yenny.

29
00:02:11,900 --> 00:02:14,620
Kérem, hívjon csoportvezetőnek.

30
00:02:14,620 --> 00:02:17,860
Nem, azt nem lehet. Nem vagyok tagja a csapatodnak.

31
00:02:17,860 --> 00:02:19,740
Melyiket kéne felvennem?

32
00:02:19,740 --> 00:02:23,480
Ez nem az én munkám. Kérdezze meg a stylistját.

33
00:02:23,480 --> 00:02:26,110
A te véleményedre vagyok kíváncsi.

34
00:02:31,310 --> 00:02:34,730
Szerintem te nem használsz parfümöt.

35
00:02:34,730 --> 00:02:38,140
Szabályellenes parfümöt használni.

36
00:02:39,720 --> 00:02:42,950
Siess és válassz. Ez a jobb itt, vagy a másik?

37
00:02:43,850 --> 00:02:45,890
Ez megfelelőbb?

38
00:02:50,520 --> 00:02:54,560
A mi Ah Shinünk múlt éjjel biztosan jól aludt.

39
00:02:54,560 --> 00:03:00,000
Oh, a bőre egy igazi mestermunka. Egyetlen pórust sem látok.

40
00:03:00,000 --> 00:03:05,130
Tudom, helyes. Nézd meg a haját.

41
00:03:05,130 --> 00:03:09,030
Nincs mindenkinek ilyen.

42
00:03:09,030 --> 00:03:14,320
Minden alkalommal ezt érzem, amikor látom, hogy olyan magas vagy.

43
00:03:14,320 --> 00:03:17,010
Rajongok érted, Ah Shin Oppa!

44
00:03:17,010 --> 00:03:18,550
Siessetek, legyünk már készen.

45
00:03:18,550 --> 00:03:22,030
Igen, igen, herceg!

46
00:03:27,100 --> 00:03:33,680
Elnézést, de te Unnie egész idő alatt Oppával vagy?

47
00:03:33,680 --> 00:03:38,620
Nem, csak egész nap vigyázok rá. Egy férfi testőr van vele éjszakánként.

48
00:03:38,620 --> 00:03:43,140
Micsoda? Nem 24 órás szolgálatban kellene mellettem lenned?

49
00:03:43,140 --> 00:03:45,240
Ez akkor lenne rendben, ha férfi lennék,

50
00:03:45,240 --> 00:03:49,600
de mégis csak nő vagyok és megvannak a határaim, hogy a női rajongóidat meddig tudom kontrollálni.

51
00:03:49,600 --> 00:03:52,390
Nem tudom, hogy miért engem választottál ki...

52
00:03:52,390 --> 00:03:54,480
Ez azért van, mert te vagy a legjobb.

53
00:03:54,480 --> 00:03:58,170
És tudod, hogy miért lett ez így.

54
00:03:58,170 --> 00:04:01,970
Amikor keresek, ez a kérdés mindig felvetődik.

55
00:04:01,970 --> 00:04:06,000
Huh? Miért az én nevem van már megint...

56
00:04:29,570 --> 00:04:34,990
<i> Kérlek segíts nekem . Az osztályunk speciális tanára nincs itt.</i>

57
00:04:34,990 --> 00:04:36,870
Én?

58
00:04:37,900 --> 00:04:40,560
Nincs megfelelő végzettségem, hogy gyerekekkel foglalkozhassak.

59
00:04:40,560 --> 00:04:45,650
Persze, hogy te. Dolgok, amiket az általános iskolában szerettél, amiket megbántál,

60
00:04:45,650 --> 00:04:50,290
és dolgok, amiket csinálni akartál, amikor általános iskolás voltál. Ezeket elmesélheted nekik.

61
00:04:50,290 --> 00:04:51,970
Ezt te is megcsinálhatod.

62
00:04:51,970 --> 00:04:55,480
Ha ezt tanár csinálja, akkor ez speciális osztály? Ezt hívják akadékoskodásnak.

63
00:04:55,480 --> 00:04:58,600
Még ha nem is túl sok, de különleges díjazása van.

64
00:04:58,600 --> 00:05:00,480
Tényleg?

65
00:05:06,220 --> 00:05:09,360
<i>Lee Yenny: Ne menj ki a házból és ne olvasd el a híreket.</i>

66
00:05:09,360 --> 00:05:11,600
<i>Később felveszem veled a kapcsolatot.</i>

67
00:05:17,030 --> 00:05:21,170
Go.Gyo.Gu-Gyu.Gue-Gee-Gah

68
00:05:21,170 --> 00:05:25,880
Na-Nya-Nu-Nyu-No-Nyo

69
00:05:25,880 --> 00:05:28,220
Miért nem jön?

70
00:05:40,760 --> 00:05:44,360
<i>A telefon ki van kapcsolva...</i>

71
00:05:45,310 --> 00:05:47,270
Sang Ah.

72
00:05:48,100 --> 00:05:53,750
<i>Ma este az autogram osztásnál hatalmas tömeg volt.</i>

73
00:05:53,750 --> 00:05:56,800
<i>Láthatják az izgatott férfi rajongókat.</i>

74
00:05:56,800 --> 00:06:00,810
<i>A sztárhoz, miután aláírást adott, közelebb lépett egy rajongó</i>

75
00:06:00,810 --> 00:06:03,110
<i>és megpróbálta megcsókolni az arcát.</i>

76
00:06:03,110 --> 00:06:08,330
<i>De az őrök leállították és eltávolították onnan.</i>

77
00:06:08,330 --> 00:06:13,210
<i>A rajongói találkozót felfüggesztették, a lánybanda tagjai sokkot kaptak és sírtak.</i>

78
00:06:13,210 --> 00:06:16,200
<i>Az autogramm osztás befejeződött.</i>

79
00:06:16,200 --> 00:06:18,840
<i>Az ügyvezető csapat úgy döntött, hogy leállít minden jövőbeli programot és</i>

80
00:06:18,840 --> 00:06:22,980
<i>kijelentette, hogy a jövőben leállítja minden tevékenységét.</i>

81
00:06:22,980 --> 00:06:26,390
<i>Mialatt a Hallyu sztár Seo Ah Shin koncertjén</i>

82
00:06:26,390 --> 00:06:30,430
<i>baleset történt egy extrém rajongó miatt.</i>

83
00:06:30,430 --> 00:06:34,910
<i>Ilyen időkben, amikor a rajongók ilyen veszélyes helyzeteket okoznak</i>

84
00:06:34,910 --> 00:06:41,210
<i>a hírességek olyan helyzetbe kerülnek, mellyel sürgősen foglalkozni kell.</i>

85
00:06:56,310 --> 00:06:58,030
<i>Te szemét, miattad kellett az oppánknak ilyen hírekben szerepelni. </i>

86
00:06:58,030 --> 00:07:00,060
<i>Csak nem gondoltad azt, hogy ha megváltoztatod a számodat, akkor vége lesz, te rohadt szemét mocsok!</i>

87
00:07:00,060 --> 00:07:02,060
<i>Tudom, hogy hol van a házad, megtalállak és ma éjjel és megöllek~~~~</i>

88
00:07:02,060 --> 00:07:04,070
<i>Én tényleg megteszem.</i>

89
00:07:59,700 --> 00:08:02,530
<i>-Akarsz nálam aludni?<br>-Igen.</i>

90
00:08:02,530 --> 00:08:06,430
<i>Hé, ez...</i>

91
00:08:08,420 --> 00:08:10,770
<i>Tartsd, majd én iszom.</i>

92
00:08:10,770 --> 00:08:14,070
<i>Fekete hercegnő!</i>

93
00:08:19,270 --> 00:08:22,660
<i>Legalább a szobámat kölcsönadhatom.</i>

94
00:08:22,660 --> 00:08:25,000
<i>Mert megmentetted az életemet.</i>

